Kuchen / Torta
Fasnachtsküchle / Fritelle di Carnevale
500 g Mehl (Type 405)
evtl. etwas mehr
200 g Milch
100 g Zucker
250 ml Milch, lauwarm
1 Würfel Hefe
2 Eier
75 g Butter
1 TL Ahornsirup oder Honig
Zucker und Zimt
Öl/Fett zum Frittieren
Die Hefe mit 6 Esslöffeln der Milch und Ahornsirup oder Honig verrühren. Das Mehl in eine Rührschüssel geben und in der Mitte eine Kuhle formen. Die aufgelöste Hefe hineingeben.
Die Butter schmelzen, etwas abkühlen lassen und mit den 2 Eiern, Salz und Zucker und der restlichen Milch zum Mehl geben. Zuerst mit dem Handrührgerät und am Schluss noch kurz mit der Hand verrühren und verkneten. Wenn der Teig zu feucht ist, dann noch etwas Mehl dazugeben. Der Teig soll sich leicht vom Schüsselrand lösen, aber nicht zäh werden.
Den Teig mindestens eine Stunde gehen lassen. Danach noch einmal kurz durchkneten und ca. 1-2 cm hoch ausrollen. Dann die Teigplatte in Rauten, Dreiecke oder Rechtecke ausschneiden und nochmal ca. 15 Minuten gehen lassen.
Das Öl/Fett stark erhitzen (wenn man ein Holzstäbchen ins Fett taucht, sollen daran Bläschen aufsteigen). Die Teigstücke portionsweise in das Fett geben, die Hitze auf mittlere Temperatur reduzieren und frittieren. Wenn die eine Seite goldgelb ist, wenden. Die Küchle gehen beim Frittieren schön auf.
Rausnehmen, auf einem Küchenpapier etwas abtropen lassen und dann mit der Zucker-Zimt Mischung gut bestreuen. Das geht am besten, wenn sie noch möglichst warm sind.
500 g di farina (tipo 405)
forse un po' di più
200 grammi di latte
100 grammi di zucchero
250 ml di latte, tiepido
1 cubetto di lievito
2 uova
75 grammi di burro
1 cucchiaino di sciroppo d'acero o miele
zucchero e cannella
Olio/grasso per friggere
Mescolare il lievito con 6 cucchiai di latte e sciroppo d'acero o miele. Mettere la farina in una terrina e fare un pozzo al centro. Aggiungere il lievito sciolto.
Sciogliere il burro, farlo raffreddare leggermente e unirlo alla farina con le 2 uove, latte, il sale e lo zucchero. Mescolare e impastare prima con il mixer elettrico e poi brevemente a mano. Se l'impasto è troppo umido, aggiungere un po' più di farina. L'impasto dovrebbe staccarsi facilmente dal bordo della ciotola, ma non diventare duro.
Lasciate lievitare l'impasto per almeno un'ora. Quindi impastare ancora brevemente e stendere circa 1-2 cm di altezza. Tagliate quindi la sfoglia a rombi, triangoli o rettangoli e lasciate lievitare per altri 15 minuti.
Riscaldare l'olio/grasso (se immergi uno spiedino di legno nel grasso, dovrebbero apparire delle bolle). Mettere i pezzi di pasta in porzioni nel grasso, abbassare il fuoco a temperatura media e friggere. Quando un lato è dorato, girare. Le frittelle si alzano bene una volta fritte.
Sfornate, fate sgocciolare su carta da cucina e poi spolverizzate bene con il composto di zucchero e cannella. Funziona meglio quando sono ancora il più caldi possibile.
Schokoladenkucnen / Torta di Cioccolato
120 g Mehl
1/2 Teelöffel Backpulver
75 g Kakao
alles gesiebt
260 g brauner Zucker
3 Eier
180 ml Buttermilch
1 TL Vanilleextrakt
80 ml Pflanzenöl
etwas Kakao für die Oberfläche
Den Backofen auf 160 Grad vorheizen.
Die festen Zutaten in einer Rührschüssel mischen. Die Flüssigkeiten in einer zweiten Schüssel gut verrühren, dann in die Mehlmischung geben und zu einem glatten Teig rühren.
Eine Form 20 x 20 cm (dann werden es Brownies) oder eine Kastenform mit Backpapier auslegen, den Teig einfüllen und ca. 40 Minuten backen. In der Form auskühlen lassen und die Oberfläche mit Kakao bestäuben.
Meist mache ich das 1,5 oder zweifache der Teigmenge und backe den Kuchen in einer grossen Kastenform. Dann die Temperatur auf 180 Grad erhöhen und die Backzeit um mind. 20 Minuten verlängern und unbedingt mit einem Holzstäbchen testen, ob der Kuchen durch ist.
120 grammi di farina
1/2 cucchiaino di lievito in polvere
75 grammi di cacao
tutto setacciato
260 g di zucchero di canna
3 uova
180 ml di latticello
1 cucchiaino di estratto di vaniglia
80 ml di olio vegetale
un po' di cacao per la superficie
Preriscaldare il forno a 160 gradi.
Mescolare gli ingredienti solidi in una ciotola. In una seconda ciotola sbattete bene i liquidi, quindi versateli nella miscela di farina e mescolate fino a formare una pastella liscia.
Foderate uno stampo da 20 x 20 cm (poi saranno dei brownies) o uno stampo da plumcake con carta da forno, farcite con la pastella e infornate per circa 40 minuti. Lasciar raffreddare nello stampo e spolverizzare la superficie con il cacao.
Di solito preparo 1,5 o il doppio della quantità di impasto e cuocio la torta in una grande teglia. Quindi aumentare la temperatura a 180 gradi e prolungare il tempo di cottura di almeno 20 minuti e assicurarsi di verificare con un bastoncino di legno se la torta è cotta.
Apfelkuchen / Torta di mele
140 gr Butter
Plus etwas Butter für die Form
80 gr brauner Zucker
1 Ei
200 gr Mehl
1 TL Backpuler
1 TL Natron
3 mittelgrosse Äpfel
1 TL Zimt
3 EL brauner Zucker
2-3 EL gehackte Mandeln oder Haselnüsse
3 EL Marmelade: z. B. Aprikosen, Orangen oder Quitte
1 EL brauner Zucker
ggf. etwas Puderzucker
Den Backofen auf 170 Grad vorheizen und die Backform grosszügig einfetten.
Die weiche Butter und den Zucker cremig rühren, das Ei dazugeben und gründlich einarbeiten. Das Mehl mit dem Backpulver und dem Natron mischen und ebenfalls gut einrühren. Der Teig ist relativ fest. 2/3 des Teigs in die Backform geben und gleichmässig verteilen.
Die Äpfel schälen und in Würfel schneiden, mit dem Zimt, Zucker und den Mandeln/Haselnüssen vermischen. Die Mischung (es erscheint relativ viel, ist aber richtig so) auf dem Teig verteilen. Die Marmelade (ggf. Vorher etwas erhitzen) auf die Äpfel „klecksen“. Dann den restlichen Teig darauf verteilen - das darf gerne etwas unregelmässig sein - den EL Zucker darüberstreuen und ca. 50-60 Minuten backen.
In der Form ca. 10 Minuten abkühlen lassen und herausnehmen. Nach Wunsch etwas mit Puderzucker bestäuben.
140 gr di burro
Più un po 'di burro per lo stampo
80 gr zucchero di canna
1 uovo
200 gr di farina
1 cucchiaino di lievito in polvere
1 cucchiaino di bicarbonato di sodio
3 mele di medie dimensioni
1 cucchiaino di cannella
3 cucchiai di zucchero di canna
2-3 cucchiai di mandorle tritate o nocciole
3 cucchiai di marmellata: e.B. albicocche, arance o mele cotogne
1 cucchiaio di zucchero di canna
Se necessario, un po 'di zucchero a velo
Preriscaldare il forno a 170 gradi e ungere generosamente la teglia.
Mescolare il burro morbido e lo zucchero fino a quando non è cremoso, aggiungere l'uovo e lavorare accuratamente. Mescolare la farina con il lievito e il bicarbonato di sodio e mescolare bene. L'impasto è relativamente sodo. Mettere 2/3 dell'impasto nella teglia e distribuire uniformemente.
Sbucciare le mele e tagliarle a cubetti, mescolare con la cannella, lo zucchero e le mandorle/nocciole. Stendere il composto (sembra relativamente tanto, ma è proprio così) sull'impasto. Mettere la marmellata (se necessario riscaldare un po 'prima) sulle mele. Quindi stendere l'impasto rimanente sopra - questo potrebbe essere un po ' irregolare - cospargere il cucchiaio di zucchero su diesso e infornare per circa 50-60 minuti.
Lasciare raffreddare nello stampo per circa 10 minuti e rimuovere. Se lo si desidera, spolverare con zucchero a velo.
Cheesecake mit Beeren / Cheesecake con mirtili e ribe rosse
Cheesecake mit Beeren
Beeren sind so vielseitig und unkompliziert einsetzbar. Ausser einer gesunden, frischen Frühstücksvariante ist ein Frischkäsekuchen mit Beeren der Sommerkuchen schlechthin.
Meine Lieblingsbeeren hierbei sind Heidelbeeren und Johannisbeeren, die eine wunderbare Säure beitragen.
Mit dem Keksboden und der Frischäsemasse ist das ein Kuchen, der schnell und einfach zubereitet ist.
Zutaten (für eine 26er Springform):
300 gr trockene Kekse (Butterkekse, Haferkekse, gerne auch Vollkornkekse)
120 gr geschmolzene Butter
600 gr (3 Becher) Frischkäse; wer mag, kann auch den mit weniger Fettgehalt nehmen
200 ml Sahne; falls das jemand mal mit der fettreduzierten Kochsahne ausprobiert, freue ich mich über eine Info, wie das geklappt hat
Abrieb von einer Zitrone
2 EL Zitronensaft
2 TL Vanilleextrakt
120 gr Puderzucker
4 ganze Eier und 1 Eigelb
ca. 3 Tassen Beeren (alles geht: Heidelbeeren, Johannisbeeren, Himbeeren ….)
Zubereitung:
Den Backofen auf 180 Grad (Ober-/Unterhitze) vorheizen. Den Boden der Springform mit Backpapier bespannen.
Die Kekse im Mixer fein mahlen oder in der Tüte mit dem Nudelholz fein zermahlen.
Mit der geschmolzenen Butter vermischen und die Masse in die Springform geben. Den Boden fest drücken und einen Rand formen. Im Kühlschrank kalt stellen.
Für die Füllung alle Zutaten bis auf die Eier mit dem Handrührgerät gut cremig rühren. Die Eier und das Eigelb einzeln einrühren. Die Masse auf dem Keksboden verteilen und die Beeren einstreuen.
Den Kuchen 80 Minuten backen. Dabei darauf achten, den Kuchen rechtzeitig mit einem Backpapier abzudecken (einfache lose drauflegen), damit er nicht zu dunkel wird. Danach
Den Backofen ausschalten und den Kuchen darin so lange wie möglich abkühlen lassen.
Der Kuchen schmeckt noch leicht lauwarm super, aber auch nach längerem Aufenthalt im Kühlschrank. Daher kann man ihn auch gut vorbereiten und über Nacht im Kühlschrank aufbewahren.
Evtl. mit Puderzucker und frischen Beeren bestreuen.
Cheesecake von mirtilie e ribe rosse
Le uvette hanno una ampia versatilita` e sono molto semplice ad usarle. Eccetto una fresca e colazione di salute, il cheesecake con le uvette e` proprio nel tempo dell` estate il dolce esatto.
Le mie favorite uvette sono I mirtilli e ribes rossi o neri, perche` danno un ottimo sapore di acido.
Con la base del dolce al biscotto e la ricotta, diventa un dolce che si prepara velocemente e semplice.
Ingredienti (per una forma rotonda da 26cm) :
300 g. di biscotti al burro o alternativamente anche cereali
120 g. di burro sciolto
600 g. di ricotta o formaggio fresco, volendo si puo` usare anche la versione con meno grasso.
200 ml. di panna, anche li si puo usare la versione con meno grasso. Se qualcuno usa la versione con meno grasso sarei contenta di ricevere una risposta in merito del risultato
Strofini di limone
2 cucchiai di succo di limone
2 cucchiaini di estratto di vaniglia
120 g. di zucchero a velo
4 uove piu` un giallo d`uovo
3 tazze di uvette. Parecchio e` possible (mirtilli e ribes rossi o neri o anche lamponi)
Preparazione:
Pre riscaldare il forno a 180 gradi (calore sopra e sotto). Mettere sulla base della forma un foglio di carta da forno.
Mettere i biscotti nel frullatore e macinare a tipo fino o battere a mano con il batterello.
Mischiare il macinato con il burro e mettere la massa nella forma. Spalmare la base, formare un
bordo e poi passare nel frigo.
Per il ripieno mettere tutti gli ingredient in una scodella (eccetto le uova) e mischiare bene con un
Sbattitore. Poi aggiungere le uova uno dopo l`altro sempre sbattento e alla fine il giallo d` uovo.
Versare tutto nella forma e aggiungere le uvette.
Infornare per ca. 80 minuti, ma prestare attenzione di coprire dopo una certa abbronzatura il dolce con un foglio di carta da forno. Poi spegnere il forno, ma lasciare raffreddare li dentro il dolce.
Il dolce gusta ottimo essendo ancora un pizzico di caldo, poi lascaire il resto nel frigo per tenerlo buono a lungo.
Volendo aggiungere sulla superficie il zucchero a velo e qualche uvetta in piu`.
Mandelkuchen / Dolce di mandorle
Mandelkuchen
Das ist der fluffigste, leckerste Mandelkuchen überhaupt. Als Kuchen oder Dessert - ganz einfach zuzubereiten.
1 Bio-Zitrone
200 gr zimmerwarme Butter
170 gr Zucker
Salz
4 Eier, getrennt
200 gr gemahlene Mandeln (die geschälten)
60 gr Mehl
2 TL Backpulver
etwas Puderzucker
Den Backofen auf 180 Grad vorheizen.
Zitronenschale fein abreiben und 6 EL Saft auspressen. Die Butter, 120 gr vom Zucker und Salz 8-10 Minuten cremig rühren. Die Eigelb nacheinander einrühren. Die Eiweise mit einer Prise Salz halb steif schlagen, dann den restlichen Zucker (50 gr) einreisen lassen und weiterführen, bis der Zucker sich aufgelöst hat.
Mehl, Mandeln, Zitronenschale und Backpulver mischen. Die Mischung und den Zitronensaft abwechselnd in die Butter-Zucker-Mischung rühren. Den Eischnee nach und nach unterheben.
Eine 26er-Springform ausfetten, den Teig einfüllen und ca. 35-40 Minuten backen. Nach dem Herausnehmen den Kuchen ca. 10 Minuten in der Form etwas ruhen lassen, dann rausnehmen, abkühlen lassen und mit Puderzucker bestreuen.
Dolce di mandorle
Questo e` il piu`soffice e delizioso dolce di mandorle che esiste. Si offre come dolce o dessert ed e` molto semplice a preparare.
1 limone bio
200 g. di burro tiepido
170 g. di zucchero
sale
4 uove (separato il giallo dal bianco),
200 g. di mandorle (senza buccia) macinate
60 g. di farina
2 cucchiaini di lievito in polvere,
un pizzico di zucchero a velo
Pre riscaldare il forno a 180 gradi.
In una prima scodella abbastanza grande, grattugiare la buccia dal limone e pressare il succo per avere 6 cucchiai di succo.
Il burro, 120 g di zucchero e un pizzico di sale mescolare, per ca. 8 minuti, finquando tutto diventa cremoso. Pian piano aggiungere e mescolare il giallo delle uove. Aggiungere il resto dello zucchero (50 g.) e mescolare ancora finquando lo zucchero si scioglie.
In una seconda scodella mescolare la farina, mandorle grattugiate, buccia di limone e lievito in polvere e poi passare questo nella prima scodella, aggiungendo il succo di limone. Poi battere separatamente Il bianco delle uove e passare con un pizzico di sale pian piano nella prima scodella.
Spalmare con un po` di burro una forma da 26 cm, versare tutta la massa del dolce dalla prima scodella, passare nel forno e lasciare li per ca. 35 – 40 minuti. Poi tirare fuori dal forno e lasciare raffreddare per ca. 10 minuti nella forma. Poi tirare fuori dalla forma, fare raffreddare completamente e spargere sul dolce lo zucchero a velo.
Aprikosentarte / Tarte di albicocche
Sommer in meiner liebsten Form. Ich liebe Aprikosen in jeder Zubereitungsform. Einfach so, als Marmelade oder gebacken, wie hier in einer Tarte mit Quarkfüllung - so lecker!
Aprikossentarte
Meine Form hat das Format 35 x 8 cm. Alternativ passt eine runde Form mit 18 cm. Für eine 26er Springform die Zutaten verdoppeln.
Mürbeteig
125 gr Weizenmehl Type 405
3 EL Puderzucker
1 Prise Salz
75 gr Butter (so weich, dass man sie gut verarbeiten kann) in kleinen Stücken
1 Eigelb
Abrieb von einer Zitrone
Getrocknete Hülsenfrüchte (Erbsen, Linsen … )zum „Blindbacken“
Füllung
2 EL Aprikosenmarmelade
250 g Quark
50 ml Sahne, flüssig
3 Eier
150 gr Zucker,
2 EL Zitronensaft
1 Vanillezucker
Obstbelag
ca. 5 Aprikosen
Für den Teig das Mehl und den Puderzucker sieben, die restlichen Zutaten dazugeben und mit dem Knethaken des Rührgeräts soweit wie möglich verkneten. Eventuell mit den Händen fertig kneten. Die Form etwas buttern und den Teig direkt in die Form drücken. Die Form 1 Stunde kalt stellen.
Den Backofen auf 200 Grad vorheizen.
Prescaldare il forno a 200 gradi.
Backpapier auf den Teig legen, dabei die Ränder nach oben knicken, damit später nicht die Hülsenfrüchte im Teig landen. Es ist vor allem bei Linsen eine mühsame Angelegenheit, diese wieder aus dem Teig zu klauben. Die Erbsen oder Linsen darauf verteilen und dann ca. 10-12 Minuten backen. Nach dem Rausnehmen in der Form auskühlen lassen; die Hülsenfrüchte und das Backpapier nach ein paar Minuten entfernen.
Die Backofen-Temperatur auf 150 Grad reduzieren.
Den Teig mit der Aprikosenmarmelade bestreichen. Die Zutaten für die Quartfüllung gut verrühren, am besten mit einem Schneebesen und auf den Teig geben.
Die Aprikosen halbieren und in Spalten schneiden, dann in die Quarkfüllung drücken. Die Tarte in ca. 40 Minuten fertig backen.
L`estate nella mia forma preferita. A me piaciono tanto le albicocche in qualsiasi modo preparate.
Sia semplice come marmellata o al forno come in questo caso ripiena di ricotta.
Veramente gustoso!
Tarte di albicocche
La mia teglia ha un formato di 35 x 8 cm. Alternativamente si potrebbe anche usare una forma rotonda, diametro di 18 cm. Se poi si usa una rotonda di 26 cm, si devono raddoppiare gli ingredienti.
Pasta frolla
125 g. di farina di grano tipo 405 o 00
3 cucchiai di zucchero a velo
un pizzico di sale fino
75 g. di burro a pezzettini (molto morbido che e`piu` semplice a lavorarlo)
1 giallo d` uovo
un po` di abrasione di limone
Lenticchie seccate per mettere sulla pasta frolla quando e` nel forno. Cosi` rimane la pasta ben piana mentre e` nel forno
Ripieno
2 cucchiai di marmellata di albicocche
250 g. di ricotta
50 ml di panna fluida
3 uove
150 g. di zucchero
2 cucchiai di succo di limone
1 zucchero vanigliato
Imbottitura di frutta
ca. 5 albicocche
Per la pasta, colare la farina e lo zucchero a velo, poi aggiungere il resto degli ingredient e mischiare ben tutto con il sbattitore. Alla fine anche un po`, con le mani.
Spalmare la forma con un po` di burro e mettere e stendere la pasta nella forma.
Mettere la forma con la pasta per 1 ora nel frigo.
Mettere un foglio di carta da forno nella forma e lasciare entrambi lati un po` alzati. Proprio per assicurare che le lenticchie seccate rimangono sulla carta e non vanno nella pasta. Dividere le lenticchie saccate sulla carta / pasta e poi inserire e tenere nel forno per 10 – 12 minuti.
Poi fare raffreddare tutto e tirare via la carta con le lenticchie saccate.
La pasta dovrebbe essere ben piana.
Ridurrere la temperatura del forno a 150 gradi.
Spalmare la pasta con la marmellata. Inserire tutti gli in indigrienti in una scodella, mescolare e sbattere bene tutto e poi con cautela versare, spalmare e dividere la imbottitura sulla pasta e marmellata.
Tagliare a pezzi le albicocche e metterle sull` imbottitura / ripieno. Poi passare il dolce / la tarte
per ca. 40 minuti nel forno.
Rhabarber-Quark-Kuchen / Dolce con quark e rabarbaro
Rhabarber-Quark-Kuchen
ca. 400 g Rhabarber
30 g Puderzucker
4 Eier
150 g weiche Butter
125 g + 120 g Zucker
1 P Vanillezucker
Salz
80 g + 20 g Mehl
75 g Speisestärke
2 gestr. TL Backpulver,
125 g Magerquark
1 TL Zitronensaft
Den Backofen auf 120 Grad vorheizen
Rhabarber vorbereiten:
Den Rhabarber mit dem Puderzucker vermischen, auf Backpapier auf ein Backblech geben und im vorgeheizten Backofen bei 120 Grad 10-15 Minuten backen.
Nach dem Rausnehmen die Backofentemperatur auf 175 Grad erhöhen.
Teig:
2 Eier trennen, das Eiweiss kalt stellen. Die Butter, 125 g Zucker, Vanillezucker und eine Prise Salz cremig rühren. Die 2 Eigelb und 2 ganze Eier nacheinander unterrühren. 80 g Mehl, Stärke und Backpulver vermischen und im Wechsel mit dem Quark unter die Butter-Ei-Masse rühren.
Teig in eine gefettete Kastenform (11x30 cm) geben, Rhabarber (etwas davon für die Deko übrig lassen) mit etwas Mehl bestäuben und auf dem Kuchen verteilen. Ca. 1 Stunde backen.
Abkühlen lassen, aus der Form nehmen und auf eine ofenfeste Form setzen.
Die Backofentemperatur auf 225 Grad erhöhen
Topping:
Die 2 Eiweiss mit 1 Prise Salz sehr steif schlagen, dabei 120 g Zucker zum Schluss einrieseln lassen. 1-2 Minuten weiterschlagen, bis die Masse glänzt und den Zitronensaft unterrühren.
Die Masse auf dem Kuchen verteilen und mit Klecksen/Stücken von dem Rhabarber dekorieren.
Im heissen Ofen bei 225 Grad ca. 5 Minuten backen.
Dolce con ricotta e rabarbaro
ca. 400 g di rabarbaro
30 g di zucchero a velo
4 uova
150 g di burro morbido
125 e 120 g di zucchero
1 pacchettino di zucchero vanigliato
un po` di sale
80 g + 20 g di farina
75 g di amido
2 cucchiaini di lievito in polvere
125 g di quark (ricotta) magra
1 cucchiaino di succo di limone
Prescaldare la temperatura del forno a 120 gradi
Preparare il rabarbaro:
Tagliare in pezzettini il rabarbaro, aggiungere il zucchero a vela e in una scodella mischiare.
Passare tutto su una teglia preparata con un foglio di carta da forno e inserire nel forno preriscaldato a una temperatura di 120 gradi per 10 – 15 minuti.
Uscire la teglia dal forno e per preparare il prossimo passo, alzando la temperature di forno a
175 gradi.
Impasto:
Separare le 2 uova e mettere il bianco nel frigo. Mettere in una scodella il burro morbido,
125 g di zucchero, il zucchero vanigliato, un pizzico di sale e mischiare bene che diventi una specie di crema. Aggiungere I 2 gialli d`uovo, 2 uova interi e mischiare ancora.
Continuare aggiungendo 80 g di farina, amido e lievito di polvere, poi si mette il quark e mischiare ben tutto ancora.
Ora serebbe bene avere una teglia rettangolare (ca. 11 x 30). Ingrassare la teglia con un po di burro, versare la pasta mischiata dentro, prendere la maggior parte del rabarbaro con un pochino di farina sopra e distribuire nel dolce. Poi mettere in forno e lasciare dentro per 1 ora. In seguito fare ben raffreddare il dolce e poi tirare fuori dalla forma.
Alzare la temperatura del forno a 225 gradi
Topping
I 2 bianchi di uova con un pizzico di sale mischiare bene, all` ultimo prima che diventi solido aggiungere 120 g di zucchero e mischiare ancora par ca. 2 minuti aggiungendo il succo di limone.
Poi mettere il topping sopra al dolce, distribuire bene aggiungendo il resto dei pezzettini di rabarbaro (come decorazione). Rimettere il dolce per 5 minuti nel forno a temperatura 225 gradi.
Schwedische Mandeltarte / Torta di Mandorla Svedese
Eigentlich sind wir ja auch kulinarisch meist von Italien inspiriert. Manchmal darf es aber auch die andere Richtung sein, wie bei dieser Schwedischen Mandeltorte. Die Creme hat den perfekten Schmelz und die Kombination mit dem Mandelboden ist perfekt. So ähnlich muss sich Mittsommer anfühlen.
Maggiormente per l` arte culinaria noi siamo inspirati dalla parte italiana. Ma ogni tanto fa anche bene usare altre direzioni, come per esempio la seguente torta di mandorle svedese. La crema ha una ottima sciolta e la combinazione con la base
della torta di mandorle e` perfetta. Quasi come la mezza estate svedese.
Schwedische Mandeltorte
8 Eier, 200 g Schlagsahne, 2 x 200 g Zucker, 200 g gemahlene Mandeln
75 g Mandelblättchen, 150 g weiche Butter
Zuerst die Creme herstellen:
Die Eier trennen, die Eigelbe verrühren und das Eiweiss im Kühlschrank aufbewahren. Sahne mit 200 g Zucker aufkochen, dann von der Kochplatte nehmen. Ungefähr die Hälfte der heissen Sahne vorsichtig und in dünnem Strahl in das Eigelb einrühren. Dabei aufpassen, dass das Eigelb nicht gerinnt. Dann die Ei-Sahne-Mischung unter Rühren zur restlichen heissen Sahne geben.
Auf dem heissen Wasserbad zu einer dicken Creme rühren, dann umfüllen und mit Folie bedeckt erkalten lassen.
Für den Teig:
Den Boden einer Springform (26 cm) mit Backpapier bespannen. Den Backofen vorheizen auf 200 Grad. Die Hälfte vom Eiweiss steif schlagen und dabei 100 g Zucker zufügen. 100 g gemahlene Mandeln unterheben, in die Backform füllen und glatt streichen. 18-20 Minuten backen, dann vorsichtig aus der Form lösen und abkühlen lassen.
Mit der zweiten Hälfte der Zutaten einen weiteren Boden backen.
Die Mandelblättchen in einer trockenen Pfanne goldbraun rösten und dann auskühlen lassen. Die Butter mit den Rührbesen des Rührgeräts ca. 8 Minuten cremig rühren und die Sahnecreme löffelweise unterrühren.
Die Hälfte der Creme auf einem der Böden verteilen, den zweiten Boden draufsetzen und mit der restlichen Creme bestreichen. Mit Mandelblättchen bestreuen und bis zum Servieren kalt stellen.
Torta di mandorle svedese
8 uove, 200 g di panna, 2x 200 g di zucchero, 200 g di mandorle macinate,
75 g di mandorle in scaglie, 150 di burro morbide.
Per primo si fa la crema:
Dividere le uove, mescolare il giallo d`uovo, e conservare il bianco nel frigo. Fare appena bollire la panna con i 200 g di zucchero e ritirare dalla cucina. Mescolare ca. la meta` della panna bollita pian piano nel giallo d`uovo. Prestare attenzione che il giallo d`uovo non si aggrumi. Poi il mescolato giallo d`uovo con panna versare mescolando, nel resto della panna bollita.
Sul cuocere a bagnomaria mescolare la crema che diventa ben densa e poi versare in una scodella. Coprire con una pellicola di plastica e fare raffreddare la crema.
Fare la pasta:
Coprire il fondo della forma per paste (26 cm) con una carta da forno. Riscaldare il forno a una temperatura di 200 gradi. Riprendere la meta` del bianco d`uove, aggiungere 100 g di zucchero e 100 g di mandorle macinate e mescolare tutto pian piano. Versare la pasta nella forma per paste e allisciarla un po`. Fornare per ca. 18 – 20 minuti, poi uscire dal forno e tirare con cautela la pasta fuori dalla forma per farla raffreddare.
Con la seconda meta` fare la stessa cosa per ottenere una seconda parte.
Prendere i 75 g di mandorle in scaglie, metterle in una padella per ottenerle ben abbronzate e poi farle rffreddare. Prendere il burro morbide e mescolare per ca. 8 minuti con il sbattitore a livello cremoso. Poi aggiungere a chiucchiai la crema fatta prima e mescolare e girare a mano e pian piano, che tutto diventa una crema.
Passare una meta` della crema sul primo fondo della pasta fatta in forno e dividerla su tutta la parte. Mettere la seconda parte del fondo sulla crema appena aggiunta e versare il resto della crema sul secondo fondo. Spargere anche qui bene e aggiungere e spargere le abbronzate mandorle in scaglie sulla crema.
Passare la torta finche` che si offre nel frigo.
Schottisches Shortbread / Biscotti Scozzese
Schottisches Shortbread
250 g weiche Butter mit 100 g Zucker schaumig rühren.
1 Esslöffel fein geriebene Orangenschale sowie 2 Esslöffel Orangenlikör unterrühren,
350 g Weizenmehl Type 405 dazugeben und zu einem glatten Teig verrühren.
Teig ca. 0,8 cm hoch ausrollen, rund (c. 5 cm) ausstechen oder in längliche Rechtecke (1x6 cm) Schneiden. Mit einer Gabel die Oberfläche einstechen, mit Zucker bestreuen und eine halbe Stunde locker abgedeckt kalt stellen.
Die Kekse im vorgeheizten Backofen mit 180 Grad ca. 15-20 Minuten backen. Darauf achten, dass sie nicht dunkel werden, sondern vornehm englisch hell bleiben.
Biscotti Scozzese
Girare e mischiare 250 g di burro morbide con 100 g di zucchero, fin quando tutto diventa schiumoso.
Poi aggiungere 1 cucchiaio di buccia di arancio, ben grattugiato fino e in piu` 2 cucchiai di liquore di arancio.
Inserire anche 350 g di farina di grano e mischiare/girare gli ingridienti finche tutto diventa una pasta.
Pianare la pasta ca. 0,8 cm sottile, stampare in forma rotonda (ca. 5 cm) o tagliare in forma rettangolare (ca. 1x6 cm). Bucare con una forchetta un pochino la superficie e spruzzarla con un minimo di zucchero. Coprendo e lasciando che i biscotti si raffreddano per ca. mezz`ora.
Poi infornare i biscotti nel forno preriscaldato ad 180 gradi per ca. 15- 20 minuti. Prestare attenzione che i biscotti non diventano troppo oscuri, anzi che rimangano tipo "inglese chiaro".